Língua francesa

O idioma oficial na França é o francês, proveniente do françano, variante lingüística falada na Ilha de França que nos princípios da Idade Média e, ao longo dos séculos, se impôs ao resto das línguas e variantes lingüísticas que se falam em quaisquer partes da França.

Apesar disto, esta imposição do francês tem sido fruto de decisões políticas tomadas ao longo da história, com o objetivo de criar um Estado uniformizado lingüisticamente. Feito isto, o artigo 2 da constituição francesa de 1958 disse textualmente que «La langue de la République est le français».[11]

Este artigo tem servido para não permitir o uso oficial nos âmbitos de uso culto das línguas que se falam na França: o catalão, o bretão, o corso, o ocitano, o provençal, o franco-provençal, o basco e o alsaciano. Somente se tem permitido ensinar alguma destas línguas como segunda língua estrangeira optativa na escola pública. A imigração proveniente de fora do país, assim como de regiões exclusivamente francófonas, faz com que a porcentagem de falantes destas línguas seja cada vez mais baixo.

A França é um dos estados que não assinaram a Carta européia das línguas minoritárias. Apesar de tudo, hoje em dia, algumas instituições privadas têm procurado formalizar o uso destas línguas criando meios de comunicação, escolas primárias e secundárias para ensinar estas línguas ou convocar atos reivindicativos a favor de uma política lingüística alternativa.


mapa da francofonia no mundo

França, berço de moda

História

No Século XVII a França passa a influenciar a moda nos demais países da Europa.

A figura máxima é a do rei, segundo os príncipios absolutistas.

Luís XIV, rei da França, também chamado de "Rei Sol" pode ser considerado como o inventor do luxo, pois nos deixou um legado de símbolos de status e sofisticação, durante seu reinado, tais como:
Os diamantes;
O champagne;
Sapatos de salto-alto;
A gastronomia;
Os precessores de butiques, grifes e salões de cabelereiros, assim como dos primeiros criadores de alta-costura;
Os perfumes.

Para Luís XIV ostentar o luxo era uma forma de poder.
A França soube utilizar muito bem esse poder de sedução para influenciar outros países.
As criações da corte francesa eram desejadas e disseminadas por toda a Europa.

A figura de seu primeiro-ministro Jean-Baptiste Colbert foi responsável pela criação de um dos primeiros jornais de moda, o Mercure Galant, que trazia informações das roupas francesas e ainda instituiu o conceito de rotatividade de coleções por estação, que é mantido até hoje.

A Vestimenta masculina estava assim definida:
Rhinegrave, uma espécie de calção-saia;
Colete justo;
Perucas compridas;
Sapatos com salto pequeno;
Os justaucorps;

A Vestimenta feminina era composta basicamente por:
Vestido com corpete em "V" e saia ampla;
manteau;
Penteado fontange;
Sapatos altos;


Tanto na vestimenta feminina como masculina deste período havia uma utilização excessiva de laços, fitas, amarrações, rendas e babados.

... des mots litteraires

Pour exprimer l’état dans lequel elle/il vous transporte :

Je vous baise les mains si vous le voulez bien et je n’ose rien ajouter.
Je mets mon cœur à l’unisson du votre.
Vous vous couchez sur mon cœur.
Je vous adore d’une façon que je ne puis dire encore parce que mon délire ne trouve pas de mots
pour l’exprimer.

Pour énoncer ce vous souhaitez lui faire :

Je veux que tu sois avec moi impudique comme la femelle/le mâle avec le mâle/la femelle.
Ferme à jamais l’admirable chaîne de mes sentiments à l’adorable enchaînement des tiens.
Je veux pénétrer entiérement ta puissance charnelle.
Je veux que ton corps m’appartienne magnifiquement comme un champ fertile
où je puisse moissoner. (pour femme uniquement)
Je veux toute ton impudeur tout ton désordre toute ta folie.
Je prends tes dents ta langue et tout toi.


Pour louer ses nombreuses qualités :

Le/la plus charmant(e) des fées/magiciens.
D’aussi beaux yeux que sont les vôtres.
Ô petit sphinx charmant dont je me garderai bien d’être l’Œdipe.
Mon/ma joli(e) faon/biche aux yeux meurtris.
J’aime tes airs de volupté.
Tes seins sont les seuls obus que j’aime. (pour femme uniquement)
Ta croupe libre se balance ainsi qu’un beau vaisseau sur la mer parfumée.


Quelques adjectifs pour le/la décrire :

Adorable, admirable, beau/belle, farouche, impudique, chéri(e), merveilleux(se), discret(e),
mystérieux(se), sacré(e), doux(ce), charmant(e), insolent(e), beau/belle, rieur(se), gracieux(se), libre,
dévot(e), terrible, belliqueux(se), doux(ce), mûr(e), secrèt(e), cruel(le), exquix(se)


Quelques adjectifs pour décrire vos sentiments, vos états d’âme :

Éclatants, réciproques, tendres, arborescents, ardents, terribles, infinis


Quelques verbes pour formuler ce que vous brûler d’entreprendre :

Enflammer, perdre, palpiter, éveiller, dévoiler, sentir, donner, admirer, souffrir, réchauffer, adorer
manger, honorer, troubler, inventer, évanouir, vibrer, prendre, serrer, baiser, couvrir, dévorer, oser

Comer & beber na França


Comida

O modo de alimentação do dia é tomar um desjejum leve (pão, e/ou cereal, e/ou "croissants", e/ou pain au chocolat", possivelmente café e as vezes frutas ou suco), um almoço entre meio dia e 14h, e jantar à noite. Uma refeição normal completa consiste de entrada (vegetais crus ou salada), prato principal (carne ou peixe, com acompanhamento de vegetais, massa, arroz ou batatas fritas), queijo e/ou sobremesa (frutas, tortas, bolos, cremes ou compota).

Nas grandes cidades, a maior parte dos que trabalham e estudam almoçam fora. As lanchonetes das empresas e escolas servem refeições completas (entradas, prato principal, queijos, sobremesa) não sendo comum que os estudantes tragam sanduíches de casa. Em cidades menores, a maioria dos trabalhadores volta a casa para almoçar, o que causa quatro horas de correria diárias (às 8 da manhã, ao meio-dia, às 14h e às 18h).

Com o estilo de vida contemporâneo, com o reduzido número de esposas/donas-de-casa, o francês conta muito com enlatados ou congelados para a refeição semanal. Aqueles que não dispôem de um refeitório próximo ao local e trabalho/estudo costumam optar por um lanche (sanduiches ou saladas) ao meio dia. Ainda é popular cozinhar à noite ou aos finais-de-semana com ingredientes frescos. Na maioria das cidades, há mercadinhos que vendem vegetais, carne e peixe, e queijos embora a maioria de tais produtos sejam comprados nos hipermercados ou supermercados.


Bebidas

Tradicionalmente, a França tem a cultura do consumo de vinho. Tal característica vem diminuindo, e hoje apenas cerca de 28,67% dos franceses consomem vinho diariamente. Especialmente, o consumo de vinhos de menor qualidade nas refeições tem diminuído muito. A cerveja é popular, especialmente entre os jovens. Outras bebidas alcoólicas populares incluem, no sudeste o pastis, aromatizado com sementes de anis e diluída com água, popular do verão; e cidra, no nordeste.

A maioridade legal para consumir álcool é 18 anos. Não é costume de donos de bares ou atendentes de bares (garçons) verificar a idade dos consumidores, de modo que serve-se vinho a adolescentes que façam refeições com suas famílias no restaurante. Por outro lado, é muito raro presenciar uma bebedeira pública, comum aos sábados à noite na França. Usualmente, os pais proibem consumo de álcool aos filhos antes da maioridade. Estudantes e adultos jovens são conhecidos por beberem muito durante festas: vodka e tequila são populares.




links

Sites ligados ao Brasil
http://www.arara.fr (intercâmbio França-Brasil)
http://www.biao.fr.st ou http://biao.chez.tiscali.fr/biao.htm (divulgar o Brasil na França)
http://www.autresbresils.net (fórum de discussões e eventos)
http://www.infosbresil.org (jornal)
http://www.francparler.com.br (jornal)
http://www. kithenprods.com (neste site são indicados alguns outros)
http://www.jangada.org (cinema e música)
http://www.amarelindo.com (chorinho)
http://clubduchorodeparis.free.fr/ (chorinho)
http://biva.homestead.com/1.html (é belga)
http://www.sambatuc.com (mundo do samba - neste site são indicados vários outros)
Sites úteis para pesquisar sobre cultura na França
http://www.culture.gouv.fr/culture/actualites/arts/index.htm
http://www.culture.gouv.gr/
http://www.culture.fr
http://www.afaa.asso.fr
http://www.onda-international.com
http://www.service-international.com
http://www.cultures-urbaines.org
http://www.cnbdi.fr
http://www.cnc.fr
http://www.cnp-photographie.com
http://www.cnap.fr
http://www.cnap-villa-arson.fr
http://www.centrenationaldulivre.fr
http://www.cite-musique.fr
http://www.ocim.org
http://www.archi.fr
http://www.rmn.fr
http://www.ucad.fr
http://www.internet.gouv.fr
http://www.ina.fr
http://www.defijeunes.fr
http://www.jeunesse-sports.gouv.fr
http://www.tourisme.gouv.fr
http://www.observatoire-culture.net
http://www.french-music.org/scr_home.php
http://www.villette.com
http://www.francefestivals.com
http://www.cnd.fr
http://www.assomicmac.org
http://www.massilia-soundsystem.com
Entidades públicas
ABES (Agência Bibliográfica do Ensino Superior): organismo que centraliza as ações das bibliotecas universitárias francesas. Edita o boletim trimestral Arabesque (versão pdf na página).

--------------------------------------------------------------------------------

Le Centre national de la recherche scientifique (CNRS)

--------------------------------------------------------------------------------

Cannes on-line

--------------------------------------------------------------------------------

L'Université de Nice Sophia-Antipolis

--------------------------------------------------------------------------------


Biblioteca Nacional da França: além do catálogo em si - com opções de importação de fichas em Unimarc -, a BnF oferece uma biblioteca virtual com 80.000 documentos retirados de seu acervo, digitalizados em formatos txt e pdf, chamada Gallica.

--------------------------------------------------------------------------------


Diplomacia Francesa (Ministério das Relações Exteriores) - atualidades; cooperação internacional; a França na Europa; arquivos diplomáticos; ONG's; Label France; Voici la France [informações gerais sobre a França]; L'Espace Culturel.

--------------------------------------------------------------------------------

Culture fr - Le portail de la culture - Organizado pelo Ministério da Cultura francês, a página Culture.fr dá acesso a mais de 5 mil endereços, públicos ou privados, alem da programação de 600 museus, 420 salas de espetáculo e 170 festivais realizados no país. No site, ainda encontram-se links para várias bibliotecas francesas, alem de informações sobre obras literárias.

--------------------------------------------------------------------------------

Documentação Francesa - Publicações sobre os principais problemas da atualidade relativos à França e ao mundo. O site possui os títulos dessas publicações e possibilidade de acesso minitel (não-gratuito) ao seu catálogo e a alguns de seus serviços. A Mediateca da Maison de France possui vários títulos editados pela Documentação Francesa.

--------------------------------------------------------------------------------

UBIFRANCE

Organizações
APEBfr - Associação dos Pesquisadores e Estudantes Brasileiros na França - fundada em 16 de abril de 1984, é uma associação de caráter civil, de duração ilimitada, sem fins lucrativos e vínculos políticos partidários. Ela congrega pesquisadores e estudantes brasileiros residentes na França e que a ela estejam filiados.
Site: www.apebfr.org

--------------------------------------------------------------------------------

JANGADA - Association pour la promotion de la culture brésilienne en France
Site: http://www.jangada.org/

Ciências e Tecnologia
Cité des Sciences

--------------------------------------------------------------------------------

INRIA (Instituto nacional de pesquisa em informática e automação)

Educação/Ensino/Universidades
Site officiel de la Cité internationale universitaire de Paris

--------------------------------------------------------------------------------

EDEN: Rede Européia de Ensino à Distância

--------------------------------------------------------------------------------

Agência EduFrance - Acesso ao Ensino Superior Francês

--------------------------------------------------------------------------------

CENTRE NATIONAL DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE - CNRS Centro Nacional de Pesquisa Científica

Empresas
http://geoline2005.brgm.fr/

--------------------------------------------------------------------------------

http://bv.airfrance.fr/cgi-bin/FR/

--------------------------------------------------------------------------------

Institut Français du Pétrole - com sede em Rueil-Malmaison - França
Site: http://www.ifp.fr/IFP/fr/ifp/fb.htm

Gastronomia
Guide du Vin: se você quer começar uma adega...

Meios de comunicação
Le Monde http://www.lemonde.fr/


--------------------------------------------------------------------------------

Portail-Presse (site da Federação Nacional da Imprensa Francesa): endereços e sites de agências, organismos, sindicatos, repertórios, empresas de distribuição, estatísticas e legislação da imprensa francesa...

--------------------------------------------------------------------------------

Le Monde Diplomatique http://www.monde-diplomatique.fr/

--------------------------------------------------------------------------------

Le Figaro http://www.lefigaro.fr/

--------------------------------------------------------------------------------

Libération http://www.liberation.fr/

--------------------------------------------------------------------------------

Agence France-Presse http://www.afp.com/afpcom/pt/

--------------------------------------------------------------------------------

Courrier International - artigos extraídos da imprensa internacional http://www.courrierinternational.com/

--------------------------------------------------------------------------------

http://www.tv5.org/


Outros
Voici La France: Voici la France é um pequeno manual com informações gerais sobre a França (superfície, relevo, clima, população, sociedade, cultura etc.). Ele é editado pelo Ministério das Relações Exteriores da França.
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/france_829/venir-france_4062/entrer-france_4063//voicilafrance/fr/

... d'une façon ´'à la musique"

Pour exprimer l'etat dans lequel elle/il vous transporte :

Tu me fais gonfler les roustons jusqu’au menton. (pour femme uniquement)
Je me gaffe du vertige, tu me fais disjoncter le sensoriel.
J’ai le tactile qui se caramélise, l’ouïe en torche, l’odorat qui libidine, le goût qui s’apprête.
Je suis en perdition.
Tu me rends tout à gla gla.
Je deviens tout chose.
Je me détache de toi au prix d’un effort suburbain.
Je veux remonter plus haut dans ton fleuve de félicité. (pour femme uniquement)
Je suis complètement ensuqué (ex : par ton parfum).
J’ai des gazouillis dans le fondement.
Je découvre des sensations inconnues au bataillon.
Je me sens dans des vapes bienheureuses.
Je m’économise le sensoriel.


Pour louer ses nombreuses qualités :


Tu es un sujet d’élite.
Tu es une/un belle/beau électrocutrice/électrocutien.
Tu as des yeux de velours.
Remonter le cours de l’amazone, ou du Zambèze, c’est de la gnognote comparé au remontage
du cours de tes cuisses. (pour femme uniquement)
Tes lèvres sont comme une pluie de pétaux de roses.
Tes seins sont des colombes qui ne roucoulent pas mais se gonflent very well,
des exquises miches pommées. (pour femme uniquement)


Quelques adjectifs pour le/la décrire :


Rouge, pourpre, sublime, chaste, précieux(se), surréaliste, admirable, merveilleux(se), doux(ce),
chaud(e), vibrant(e), délicat(e), fabuleux(se), impec, satiné(e), super-impec, suggestif(ve),
passionant(e), inouï(e), fendu(e), imperceptible, joli(e), dangereux(se), ravissant(e)




Quelques adjectifs pour décrire vos sentiments, vos états d’âme :


Déroutés, violents, exquis


Quelques verbes pour formuler ce que vous souhaiter lui faire découvrir

Tourniquer, envelopper, détourner, accrocher, envaper, craquer, mater, admirer, gober, pêcher,
rafaler, manier, brûler, protubérer, empêtrer, mouiller, térrasser, gésir, titiller, faufiler, se couler,
palper, se faire extrapoler, embroquer

... a la manière Victor Hugo

Pour exprimer votre attachement

Pour mon cœur, toi c’est moi.
J’ai deux ailes en effet, ce sont les tiennes mon ange.
Tu es ma vie, tout est possible, excepté que je ne t’aime plus.
Ton âme a droit à une place parmi les étoiles.
N’ayons qu’une âme et n’ayons qu’un ciel, l’amour.
Je m’éveille la pensée pleine de toi.


Pour énoncer ce vous souhaitez lui faire :

je voudrais baiser tes pieds, dormir dans tes bras, parler près de ta bouche, tout te faire et tout
te dire à la fois.
Je t’envoie tout ce que j’ai de plus doux dans l’âme.
Je vous ordonne d’être très contente.
Je t’envoie tout les rayons du ciel et tous les sourires de nos anges.
Je pose mon cœur sur tes lèvres et ma bouche sur tes ailes.


Quelques adjectifs pour le/la décrire :

divin(e), jeune, doux(ce), compris(e), admiré(e), apprécié(e), adoré(e), lumineux(se), divin(e),
éternel(le), béni(e), admirable, exquis(e), angélique



Quelques adjectifs pour décrire vos sentiments, vos états d’âme :


Nobles, humbles, purs, dévoués, fidèles, indissolubles, graves



Quelques verbes pour confesser votre passion :

Vouloir, croire, serrer, bénir, agiter, rayonner, éclairer, couvrir, promettre, adorer, songer, embrasser,
prosterner, supplier, vivre, mourir, partager, protéger, unir, sentir, souhaiter, admirer, prier, souffrir,
sourire, attendre, remercier, espérer, joindre

França em si


A França é um país rico e desenvolvido, que disputa com a Alemanha e o Reino Unido a liderança da economia na União Europeia, pois é a terceira economia da Europa (Alemanha, Reino Unido, França, Itália) e a sexta do mundo (EUA, Japão, Alemanha, República Popular da China, Reino Unido, França). Paris é uma das cidades mais populosas do continente, e figura como uma cidade mundial, ou seja, uma das mais importantes do mundo.

A França funciona com um istmo que liga a Península Ibérica ao resto do continente, fazendo fronteira com a Bélgica, Luxemburgo, Alemanha, Suíça, Itália, Espanha, Andorra e com o Principado do Mónaco. O Eurotúnel liga a França ao Reino Unido, passando sob o Mar do Norte. Por esse túnel circula-se somente em trem, que leva de um país para o outro mercadorias, turistas e passageiros. A França tem três áreas de litoral: a Oeste, o Oceano Atlântico, ao Norte, o Mar do Norte e ao Sul o Mar Mediterrâneo, e áreas montanhosas como os Alpes, os Pirenéus e os Vosges, onde a prática de esportes de inverno é intensa e estimuladora da economia local.


Fronteiras

( Formação territorial da França )
Seu território europeu é limitado pelo Oceano Atlântico a oeste, pelo Canal da Mancha (que a separa do Reino Unido) e o Mar do Norte ao norte, por Bélgica, Luxemburgo, Alemanha, Suíça e Itália ao leste, e pelo Mar Mediterrâneo, Andorra, Mônaco e Espanha ao sul. Além do território europeu, a França conta com os DOM ("département d'Outre-Mer" ou seja, departamento ultramarino) e os TOM para ter uma abertura sobre o Mar do Caribe, o Oceano Índico, o Oceano Pacífico e mesmo, sobre o Oceano Glacial Antártico. Assim, com a Guiana francesa, a França tem fronteiras terrestres com o Brasil e o Suriname.

Muito além do esporte... A França faz uma passagem tricolor em PoA.





Muito mais que ventos e velas...

Um encontro do mundo: culturas, hábitos, línguas, olhares difererentes sobre todas as coisas.

Eis a essência de um evento que reúne atletas, velejadores, imprensa, curiosos e simpatizantes num clima de confraternização acima de resultados e disputas!

Porém as cores em destaque foram francesas. As equipes representando a bandeira azul e vermelha da França apresentaram o resultado que o público mais esperava, dominaram os ventos no Brasil e erqueram a taça juntas!!
Alors ... Vive la France!!

"Les phases du jour "


Les phases du jour
(le fáze dú júr)




Matin
(matén)
Après-midi
(aprémidí)



Soir
(çoár)
Nuit
(nuí)

... passionnément

Pour exprimer l’état dans lequel elle/il vous transporte :

Rien jamais ne pourra détruire cet amour.
Rien, ni personne, ne peut altérer mes sentiments à votre égard.
Je sais maintenant que l’amour est un sentiment trop puissant, trop tenace, trop divin peut-être pour
obéir à la logique et à la raison.
De tout mon être je désire votre présence ; vous revoir, rencontrer votre regard, votre sourire…
Mon cœur que j’ai cru mort, bat de nouveau.
Je tremble et je frissonne de bonheur.
Ne me quittez plus jamais, je ne pourrais le supporter.
Je ne peux vivre sans vous. Vous êtes mien(ne)… mien(ne) pour l’éternité.
Vous m’avez apporté ce que sans le savoir, j’avais toujours cherché en vain… L’Amour !
Je ne peux douter de la magie de cette attraction irrésistible.



Pour louer ses nombreuses qualités :

Vos yeux d’un bleu/vert/marron profond brillent d’un éclat insoutenable.
Vous avez un charme et une grâce incomparable.
Vous êtes différente de toutes les créatures masculines/féminines que j’ai connues jusqu’alors.
Vos yeux brillent comme deux étoiles.


Pour énoncer ce vous souhaitez lui faire :

Nos lèvres s’unissent et nous demeurons perdus dans un long baiser .
Je couvre de baisers fous vos lèvres, vos yeux, votre cou.
Mes lèvres prennent les vôtres, et nous unissent dans un baiser passionné, merveilleux.
Vous caresser la joue avec une infinie tendresse.
Vous étreindre follement.
Nos lèvres se rencontrent dans le plus doux des baisers.
Nos cœurs battront à l’unisson.


Quelques adjectifs pour le/la décrire :

Joli(e), charmant(e), intelligent(e), exceptionnel(le), fascinant(e), éblouissant(e), courageux(se),
merveilleux(se)


Quelques adjectifs pour décrire vos sentiments, vos états d’âme :

Fervents, tragiques, doux, extraordinaires, fous, infinis, merveilleux, troubles, impulsifs

Vous parlez français?




Francês: o idioma da Cidade Luz



Dentre os idiomas derivados do latim, o francês é a terceira língua mais falada no mundo.
Cerca de 77 milhões de pessoas utilizam este idioma como oficial em 54 países e mais 128 milhões usam-na como segunda língua.

Ter uma segunda língua hoje em dia é o básico, mas hoje em dia, empresas perguntam “qual a sua terceira língua?” e isto faz muita diferença na hora de conseguir um bom emprego ou fazer um intercâmbio. Que tal fazer do francês a sua terceira língua?

A língua francesa é idioma oficial de países como França, Canadá (além do inglês), Costa do Marfim, Camarões, Bélgica, Ruanda, Suíça e Haiti.
Veja no mapa a francofonia do mundo:



Legenda:
Azul Escuro: Língua materna
Azul: Língua administrativa
Azul Claro: Segunda língua
Quadrado verde: Minoria francofônica


Como todas as línguas, o francês possui dialetos, conheça-os:
belga, suíço, quebequense, acadiano, cajuri, parisiense e marselhês.


Para se ter uma idéia da influência deste idioma na língua portuguesa, veja algumas palavras de origem francesa que são usadas em nosso cotidiano:

Abat-jour (abajur), vitraux (vitrô), champagne, menu, escargot, fondue, mis en plis, bougainville, flamboyant, Carrefour, petit-pois, champignon, rondelle, guidon (de bicicleta), capot, bonnet, soutien (sutiã), touché, bidet (bidê), crème, chemiseaux, demodée, colaint, chateau, tailler.

Agora que você já se familiarizou com o idioma. Bonne chance!


Veja links relacionados:

FrancoClic – Aulas online de francês gratuitas.
http://www.alunosonline.com.br/barra/index.htm?url=http://francoclic.mec.gov.br/

Universal – Gramática francesa para iniciantes.


Babelfish – Tradutor online.

Paris _ turismo





As principais atrações turísticas da cidade são:

A Torre Eiffel - construída em 1889, foi planejada inicialmente para ficar de pé por apenas 20 anos; é considerada atualmente o principal símbolo da cidade.

A avenida Champs-Élysées, uma avenida famosa e muitas vezes cheia de turistas, que significa Campos Elíseos; o motivo do nome foi a sua largura e extensão. Uma das mais largas avenidas do mundo, e uma das mais famosas.
O Centro Georges Pompidou, a atração turística mais visitada da cidade.
O Arco do Triunfo - construído por Napoleão Bonaparte, em 1806, em homenagem às vitórias francesas e aos que morreram no campo de batalha.

O Museu do Louvre - famoso por abrigar o quadro Mona Lisa

O Montmartre - uma área histórica da cidade, onde se localiza a Basílica de Sacré Cœur, e famosa pelo seus cafés, seus estúdios e nightclubs, como o Moulin Rouge.

A Catedral de Notre-Dame - famosa catedral gótica localizada no centro da cidade
O Panthéon - uma antiga igreja, famosa por abrigar os restos mortais de vários franceses famosos.
O Quai d'Orsay - um cais na margem esquerda do Rio Sena.
O Museu da arte e história do Judaísmo
O Museu de Orsay - Museu que reúne importante coleção de arte impressionista e foi, no passado, uma estação de trem. Com a sua desativação, foi quase demolida, mas por protestos foi transformada em museu.
O Cemitério do Père-Lachaise, onde estão enterradas pessoas famosas como Oscar Wilde, Jean-François Champollion, Édith Piaf, Chopin, Allan Kardec ou ainda Jim Morrison.
O Hôtel des Invalides, museu e necrópole militar
La Défense - o centro financeiro de Paris, a oeste da cidade.

O Palácio de Versalhes - localizado na cidade de Versalhes, a maior atração turística do mundo. Construído por Luís XIV para abrigar toda a corte, designava o poder, a glória e a riqueza do Rei Sol (Luís XIV)
Disneyland Resort Paris - Complexo turístico do conglomerado Disney contendo várias opções de entretenimento incluindo dois parques multitemáticos, Disneyland e Walt Disney Studios. Localizado em Marne-la-Vallée (suburbio de Paris) é a atração turística mais visitada da Europa, atraindo 12,4 milhões de visitantes só em 2004.
L'Hôtel de Ville - Sede da prefeitura de Paris. Além de possuir uma arquitetura peculiar francesa, esbanja luxo e riqueza em cada detalhe.
Le Moulin Rouge - Antigo cabaré utilizado para divertimento dos franceses em relação às francesas que ali trabalhavam. Hoje usado como ponto turístico.

Les Couleurs


Les Couleurs
(le kuleur)



Rouge (rúje)

Bleu (bleu)

Vert (vér)

Jaune (jône)

Blanc (blan)

Noir (noár)

Gris (grí)

Orange (orânje)

Rose (rôze)

Pink (pink)

Beige (béje)

Violet (violé)

Marron (marrôn)

Arc-en-ciel (arkânciél)

Vert clair (vér klér)
Vert foncé (vér foncê)

Bleu clair (bleu klér)
Bleu foncé (bleu foncê)

"Les mois de l’année"

Les mois de l’année
(le moá de lanê)




Janvier Février
(janviê) (fevriê)


Mars Avril
(márs) (avríl)


Mai Juin
(mé) (juên)


Juillet Août
(juihê) (út)


Septembre Octobre
(ceptâmbre) (októbre)


Novembre Décembre
(novâmbre) (deçâmbre)


Verbes e les conjugaisons

Conjugar verbos em francês é fácil:




Les personnes

Je (je) – Eu
Tu (tu) – Tu (serve para falar com quem se tem intimidade)
Il (íl) – Ele
Elle (éle) – Ela
Nous (nú) – Nós
Vous (vú) – Você (serve para falar com educação) / vocês (plural de Tu)
Ils (íl) – Eles
Elles (éle) - Elas




Premier groupe ER (réguliers)

PARLER (falar)
Je parle (párle)
Tu parles (párle)
Il/Elle parle (párle)
Nous parlons (parlôn)
Vous parlez (parlê)
Ils/Elles parlent (párle)


MANGER (comer)
Je mange (mânge)
Tu manges (mânge)
Il/Elle mange (mânge)
Nous mangeons (manjôn)
Vous mangez (manjê)
Ils/Elles mangent (mânge)



Obs.: Perceba que a pronúncia, exceto em Nous e em Vous, é idêntica para todas as pessoas da conjugação.

Autre exemple:

ÉTUDIER ( estudar)
J’étudie (jêtudí)
Tu étudies (êtudí)
Il/Elle étudie (êtudí)
Nous étudions (êtudiôn)
Vous étudiez (êtudiê)
Ils/Elles étudient (êtudí)


PAYER (pagar)
Je paie (péie)
Tu paies (péie)
Il/Elle paie (péie)
Nous payons (pêiôn)
Vous payez (peiê)
Ils/Elles payent (peie)



Obs.: Em “J’étudie”, a palavra foi contraída porque Je termina em e e étudie começa com a mesma letra.

Deuxiéme groupe IR (réguliers)

FINIR (acabar)
Je finis (finí)
Tu finis (finí)
Il/Elle finit (finí)
Nous finissons (finissôn)
Vous finissez (finissê)
Ils/Elles finissent (finísse)

Verbes irreguliérs

ÊTRE (ser)
Je suis (suí)
Tu es (é)
Il/Elle est (é)
Nous sommes (some)
Vous êtes (vuzéte)
Ils/Elles sont (sôn)


AVOIR (ter)
J’ai (jé)
Tu as (á)
Il/Elle a (á)
Nous avons (nuzavôn)
Vous avez (vuzavê)
Ils/Elles ont (ílzôn / élezôn)

Obs.: Observe que da pronúncia de Nous e Vous não sai som de “s”, no entanto, se a próxima palavra começar com vogal, o som é ouvido em forma de Z com contração. Exemplo: Nous avez (nuzavê).

Autre exemple

ALLER (ir)
Jê vais (vé)
Tu vas (vá)
Il/Elle va (vá)
Nous allons (nuzalôn)
Vous allez (vuzalê)
Ils/Elles vont (vôn)


VENIR (voltar)
Je viens (viên)
Tu viens (viên)
Il/Elle vient (viên)
Nous venons (venôn)
Vous venez (venê)
Ils/Elles viennent (viénen)


*Para conjugar os verbos regulares com a mesma terminação (ER, IR), basta copiar os sufixos.

Paris


Paris tirou seu nome do povo gaulês, os Parisii. A palavra Paris sofreu transformações através dos tempos do latin Civitas Parisiorum (ou a Cité des Parisii), designação que tinha Lutécia.

A origem do nome Parisii não é conhecida com certeza. Pode ser derivada da palavra gauluesa kwar (pedreira), pela referência às numerosas pedreiras existentes na região parisiense.





Paris é a capital e a maior cidade da França, bem como a capital da região administrativa de Île-de-France, na bacia parisiense. A cidade é atravessada pelo rio Sena. É a segunda maior metrópole da Europa (só menos populosa que Moscou), e é a maior cidade francófona do mundo. A sua área metropolitana tem cerca de 12 milhões de habitantes.

A cidade é conhecida mundialmente como Cidade Luz, por conta do movimento intelectual do Iluminismo, sendo uma das principais cidades turísticas do mundo. A cidade encanta pela beleza de sua arquitetura, suas perspectivas urbanas e suas avenidas, bem como por seus vários museus. As margens do rio Sena, em Paris, foram inscritas, em 1991, na lista do Património Mundial da UNESCO.

Tendo sido capital de um império que se estendeu sobre os cinco continentes, Paris continua a reter uma forte posição no cenário mundial, e a ser considerada a capital do mundo francófono. Paris é um pólo comercial, industrial, financeiro e turístico, que tornou a cidade em um dos maiores centros de transportes do mundo.


Paris
Ville de Paris
Comuna da França

Gentílico: parisiense
Lema: Fluctuat nec mergitur
("Mesmo açoitada pelas ondas não é submersa", em latim)
Localização

ParisLocalização de Paris na França
48° 52' 00" N 2° 19' 58" E48° 52' 00" N 2° 19' 58
Região Île-de-France
Departamento Paris
Prefeito Bertrand Delanoë
Características geográficas
Área 105,40 km²
População (2006) 2 181 371 hab.
Densidade 20 696 hab./km²
Altitude 54º 65º m
Códigos
Código Insee 75056 [1]
Código Postal 75001 a 75020 [2]



O Clima de Paris é temperado, com quatro estações bem definidas. O mês mais quente é Julho, média de 19ºC, e o mais frio é janeiro, média de 4ºC. O índíce de chuvas é variável durante o ano.

A cozinha francesa é notável (e turística).



Não só porque ela é internacionalmente conhecida mas principalmente pela sua tradição.

O Francês típico adora comer!
Sentar-se à mesa, e degustar os mais sofisticados pratos é um ritual vivo que vem sendo aperfeiçoado ao longo dos tempos na França.
Ao mesmo tempo pode-se discutir os próximos encontros gastronômicos ou a sua complexa preparação.


Um almoço ou um jantar na França está dividido basicamente em 4 grandes etapas: a entrada, o prato quente, os queijos e a sobremesa. É assim que você encontrará os menus nos restaurantes. Um menu completo pode variar de 80F à mais de 1000F, dependendo do local.

No Quartier Latin, um bairro tradicional de Paris, se come facilmente por 60F, em restaurantes mais simples e especiais das cozinhas: francesa, árabe, grega, etc. É claro que, durante cada uma destas 4 fases existe um Vinho que a acompanha, porém em um restaurante, o francês pede normalmente um vinho típico da região e/ou uma garrafa de água. Refrigerante pode parecer sacrilégio!

Saber escolher o vinho certo é uma arte que exige um talento especial.
Os franceses são acostumados ao paladar, ao aroma e as cores desde cedo, exatamente como os brasileiros são habituados à arte da bola.
Não se deixe enganar, esta arte é delicada e requintada, porém escolher um bom vinho acompanhando um bom prato vale a pena, pois este é um costume que chegou ao seu extremo na França.


Alguns pratos são: bouillabaisse (um peixe que é a especialidade da "Provence", ao sul), "rôti de veau ou de porc" (carne assada de vitelo ou porco), "boeuf borguignon" (prato da Borgogne; pedaços de carne de boi acompanhado de um molho especial), "gratin dauphinois" (batatas banhadas em creme, especialidade da região de Grenoble),... .

O francês, não costuma dar gorjetas (o famoso "pour boire"), porém como turistas eventualmente será necessário adicionar 10 à 15% ao valor da conta ("l’addition") do restaurante.

Queijo ("le fromage")

Dizem que existe mais queijos na França do que dias no Ano! Durante a Copa, você vai certamente se fartar e deliciar dos melhores queijos do mundo! Em cada região você encontrará o seu queijo típico, alguns imperdíveis como: o Roquefort (da cidade de Roquefort e da região situada entre Toulouse e Montpellier), o Camembert (da Normandia), o Brie (da "Seine-et-Marne", região à leste e Sudeste de Paris), o Compté (do "Jura", região entre Dijon e a Suíça), o Beaufort e o Reblochon (da "Savoie" nos Alpes) ao lado do clássico "Emmenthal"!.

Vinho

O Vinho vai pelo mesmo caminho, apesar de parecer mais tradicional ainda. Os vinhos mais famosos são os da "Borgogne" (região entre Dijon e Lyon) e os de "Bordeaux".


Os da Borgonha podem ser secos e leves como o Chablis ou um tinto encorpado como os da "Côte de Nuits".

Já a região de Bordeaux produz os melhores vinhos tintos do mundo! Nesta região, procure o "Office du Tourisme" e peça informações sobre várias excursões de um dia, visitando os vinhedos, o campo, a prova, a degustação e, é claro, as compras.

Os tipos mais conhecidos desta região são o "Saint Emilion, Sauternes, Frosnac, o Médoc", com nomes famosos como: o Chateau Margaux, o Chateaux Mouton Rostchild e o Chateaus Lafite.

De qualquer forma, em qualquer lugar verifique sempre na etiqueta da garrafa de vinho que você adquirir a marca: "Appelation d’Origine Controlé" que garante sua originalidade e qualidade. Os preços são de todos os tipos, variando com a safra.

Outro clássico é o Champagne. O Champagne é um vinho espumante que ganhou o nome pela região onde foi desenvolvido pelo Monge Beneditino Dom Perignon, em Epernay (cidade à 26 minutos de Reims) .
Você pode visitar as adegas mais conhecidas do mundo e ver os requintes de sua preparação. Algumas imperdíveis que estão ao redor da Catedral Saint Remi em Reims, são: Veuve Clicquot-Ponsardin, Pommery, Taittinger, Piper-Haidsieck e Besserat de Bellefon. A famosíssima Moët & Chandom fica em Epernay e pode ser visitada sem marcar hora. A visita a uma "cave" custa em torno de 30F/pessoa.

" La date "



ISO 8601..............En français

Y ........... l'année (f) / l'an (m)
M ........... le mois
D ...........le jour
W ...........la semaine

YYYY ....(l'année)

1000 ..... mille
1776 ...... mille sept cent soixante-seize
1789 ...... mille sept cent quatre-vingt-neuf
1800 ...... mille huit cents / dix-huit cents
1900 ....... mille neuf cents / dix-neuf cents
1901 ..... .. mille neuf cent un
1910 ........ mille neuf cent dix
1912 ......... mille neuf cent douze
1949 ........ mille neuf cent quarante-neuf
1996 ....... ..mille neuf cent quatre-vingt-seize
2000 ........ deux mille
2001 ..... deux mille un

Les quatre saisons (f)

le printemps
l'été (m)
l'automne (m)
l'hiver (m)


--MM Les mois (m)

--01 janvier (m)
--02 février (m)
--03 mars (m)
--04 avril (m)
--05 mai (m)
--06 juin (m)
--07 juillet (m)
--08 août (m)
--09 septembre (m)
--10 octobre (m)
--11 novembre (m)
--12 décembre (m)


-W-D Les jours de la semaine

-W-1 lundi (m)
-W-2 mardi (m)
-W-3 mercredi (m)
-W-4 jeudi (m)
-W-5 vendredi (m)
-W-6 samedi (m)
-W-7 dimanche (m)

--MM-DD Jour mois

--MM-01 1er ... (premier ...)
--MM-02 2 ...
--MM-03 3 ...
--MM-28 28 ...
--MM-29 29 ...
--MM-30 30 ...
--MM-31 31 ...
--01-01 1er janvier
--01-02 2 janvier
--01-03 3 janvier
--01-31 31 janvier
--02-01 1er février
--02-02 2 février
--02-28 28 février
--02-29 29 février (année bissextile seuulement)
--03-01 1er mars
--03-31 31 mars
--04-01 1er avril
--04-30 30 avril
--05-01 1er mai
--05-31 31 mai
--06-01 1er juin
--06-30 30 juin
--07-01 1er juillet
--07-31 31 juillet
--08-01 1er août
--08-31 31 août
--09-01 1er septembre
--09-30 30 septembre
--10-01 1er octobre
--10-31 31 octobre
--11-01 1er novembre
--11-30 30 novembre
--12-01 1er décembre
--12-31 31 décembre


YYYY-MM-DD jour mois année
2003-05-12 lundi 12 mai 2001

YYYY-MM mois année
2003-05 mai 2001